4F①私たちの宇宙The Universe

階段
階段
エレベータ
エレベータ
下りエスカレータ
下りエスカレータ
お手洗い
お手洗い
身障者用お手洗い
身障者用お手洗い
お子さま用イス
お子さま用イス
おむつ交換台
おむつ交換台

宇宙のすがた How the Universe Looks

月の満ち欠け 
Phases of the Moon 
月亮的圆缺 
달의 위상 변화

体験

ポケット学芸員番号:***

月の形はなぜ変わる?

地球の位置から月の模型を見てみましょう。月は自分では光らず、太陽に照らされたところだけが、明るく見えています。この展示ではスポットライトを太陽に見立てています。地球の周りを月は公転しているので、地球からは、明るい部分の見え方が、三日月→半月(上弦の月)→満月→半月(下弦の月)→新月→…と変わります。

Why does the moon wax and wane?

Look at the model of the Moon from the position of the Earth. The Moon does not produce its own light; only the part lit by the Sun is brightly visible. In this exhibit, the spotlight represents the Sun. Since the Moon orbits the Earth, the appearance of the bright part cycles through a crescent, first quarter (waxing), full moon, third quarter (waning), and new moon.

月亮为什么有盈有缺?

请从地球的位置观察月球模型。月球本身并不发光,只有被太阳照射的部分才会显得明亮。这个展示物用聚光灯模拟太阳。因为月球绕着地球公转,所以从地球上看到月球的明亮部分按,新月→半月(上弦月)→满月→半月(下弦月)→新月→……的顺序变化。

달은 왜 밀리고 지는가?

지구 위치에서 달 모형을 관찰합시다. 달은 스스로 빛을 내지 못하고 태양이 비추는 부분만 밝게 보입니다. 이 전시에서는 스포트라이트를 태양으로 가정하고 있습니다. 달은 지구 주위를 공전하고 있으므로 지구에서 달을 보면 밝은 부분의 모양이 초승달→반달(상현달)→보름달→반달(하현달)→신월→… 이러한 식으로 변합니다.

オーロラ
The Aurora 
极光 
오로라

展示

ポケット学芸員番号:***

オーロラの輝きを見てみよう

オーロラの輝きを再現してみましょう。窓から見えるガラスの容器の中は、空気が薄くなっています。スイッチを押すと、この容器の電極に高い電圧がかかります。すると、容器の中に薄い紫色の光が見えます。高電圧をかけることで、薄い空気中の窒素や酸素に電子がぶつかって、オーロラと同じように光を出しています。

Look at the glow of the aurora.

Let’s reproduce the brilliance of the aurora. The air inside the glass container seen from the window is thinner. When you press the button, a high voltage will be applied to the electrode of this container. A pale violet light will then appear in the container. By applying a high voltage, electrons crash against nitrogen and oxygen in the thin air and emit light like an aurora.

让我们观察极光的光。

请试着重现极光的光芒。透过窗户可以看到玻璃容器,里面的空气很稀薄。按下开关时,高压会施加到该容器的电极上。然后就能在容器中看到淡淡的紫光。通过施加高压,电子会撞击稀薄空气中的氮和氧,发出与极光一样的光。

오로라의 빛을 관찰하자

오로라의 빛을 재현해 봅시다. 창을 통해 보이는 유리 용기 안은 공기가 희박한 상태입니다. 스위치를 누르면 용기의 전극에 높은 전압이 걸립니다. 그러자 용기 안에 연보랏빛이 보입니다. 높은 전압을 걸면 희박한 공기 중의 질소와 산소에 전자가 부딪히며 오로라처럼 빛을 발합니다.

惑星体重計
Your Weight on Other Planets 
行星上的体重秤 
다른 행성에서의 몸무게

体験

ポケット学芸員番号:***

あなたの体重はどう変わる?

調べたい天体を選んで、自分の体重を計ってみましょう。天体によって体重は重かったり軽かったりしますね。天体ごとに重力の強さが地球とは異なるからです。月での体重は地球の約1/6、火星では約1/3、木星では約2.5倍、太陽ではなんと28倍にもなります。

How much would you weigh on other planets?

Choose a celestial body you want to study and measure your weight on it. Your weight is heavier or lighter depending on the celestial body. This is because the gravitational force of each celestial body is different from that of the Earth. Your weight on the Moon would be about one-sixth of your weight on Earth, while on Mars it would be about one-third. On Jupiter you would be about 2.5 times heavier than you are on Earth, and on the Sun, you would be heavier by a staggering 28 times.

在其他星球上你的体重是多少?

请选择你要调查的天体并称量自己的体重。体重会因天体而异,或轻或重。这是因为每个天体的重力强度都与地球不同。人在月球上的体重约为在地球上的1/6,在火星上约为1/3,在木星上约为2.5倍,在太阳上则高达28倍。

다른 행성에서는 체중이 어떻게 변합니까?

알아보고 싶은 천체를 골라 자신의 몸무게를 재 봅시다. 천체에 따라 몸무게가 늘기도 하고 줄기도 합니다. 천체마다 중력의 세기가 지구와 다르기 때문입니다. 달에서의 몸무게는 지구의 약 1/6, 화성에서는 약 1/3, 목성에서는 약 2.5배, 태양에서는 무려 28배나 됩니다.

惑星の重力くらべ 
Gravity of Planets 
行星的重力比较 
행성의 중력 비교

体験

ポケット学芸員番号:***

りんごの重さはどうなる?

地球、月、火星、木星、太陽の順に、りんご(の模型)を持ち上げてみてください。実際には行くことができない天体もありますが、それぞれの天体は重力の強さが異なります。同じ質量のりんごを持ち上げたとしても、重力の強さが違うと重さが変わることを体験しましょう。りんごは、丁寧に両手でそっと持ち上げてくださいね!

How much would an apple weigh on other planets?

Pick up the models of apples in the order of the Earth, the Moon, Mars, Jupiter, and the Sun. Although we cannot go to some of the celestial bodies in reality, you can see the gravitational force of each of them varies. Let’s experience how the weight changes if the gravitational force is different even if you pick up apples of the same mass. Please pick up the apples carefully and gently with both hands.

一个苹果在其他星球上有多重?

请按照地球、月球、火星、木星、太阳的顺序拿起苹果的模型。尽管有些天体我们实际无法前往,但每个天体的重力强度各不相同。即使拿起相同质量的苹果,重量也会随着重力强度的不同而变化,快来体验一下吧。苹果请小心地用双手轻轻拿起!

다른 행성에서 사과의 무게는 얼마입니까?

지구, 달, 화성, 목성, 태양 순서로 사과(모형)를 들어 올려 보세요. 실제로는 가지 못하는 천체도 있지만, 각각의 천체는 중력의 세기가 다릅니다. 동일한 질량의 사과를 들어 올려도 중력의 세기가 다르면 무게가 달라진다는 사실을 체험해 봅시다. 사과는 양손으로 조심스레 살짝 들어 올려주세요!

デジタル星座早見盤
Stellarium® – Digital Planisphere 
电子活动星图 
디지털 별자리 보기판

体験

ポケット学芸員番号:***

今夜の星空を調べよう!

自分の好きな年月日時の星空を見てみましょう。星座絵や星座線、星座名を表示することもできます。地球上の位置(緯度)によって、見える星や星座は異なりますが、ここでは、大阪とシドニー(オーストラリア)での星空を見ることができます。自分の生年月日の星空や未来の星空を調べたり月や惑星を拡大したりして、お楽しみください。

Let’s check out what stars are in the sky tonight!

Look at the starry sky of the date and time that you like. Constellation illustrations, constellation lines, and names of constellations can also be displayed. Stars and constellations you can see vary depending on the location on the Earth (latitude), but here, you can see the starry sky of Osaka and Sydney (Australia). Enjoy the starry sky of your birthday or starry skies in the future. You can also enjoy close-up views of the Moon and planets.

让我们来看看今晚天上有哪些星星吧!

选择你喜欢的日期和时间,看一看那时的星空吧。上面还可以显示星座图片、星座线和星座名称。人在地球上的位置(纬度)不同,所能看到的星体和星座也不尽相同。但在这里,你可以看到大阪和悉尼(澳大利亚)的星空。欢迎欣赏你出生那天的星空、未来的星空以及放大的月球和行星。

오늘 밤 하늘의 별을 확인해보세요!

자신이 원하는 연월일시의 밤하늘을 관찰합시다. 별자리 그림, 별자리 선, 별자리 이름을 표시할 수도 있습니다. 지구상의 위치(위도)에 따라 보이는 별과 별자리가 다른데, 이곳에서는 오사카(일본)와 시드니(호주)의 밤하늘을 관찰할 수 있습니다. 자신의 생년월일에 맞는 밤하늘, 미래의 밤하늘, 또한 달이나 행성을 확대해서도 즐겨 보세요.

星の三次元分布
Spacial Distribution of Stars 
恒星三维分布 
별의 3차원 분포

体験

ポケット学芸員番号:***

北斗七星の形はどう変わる?

北斗七星を色々な場所から見てみましょう。のぞき口のところが地球にあたり、天井からぶら下がっている電球が星です。星の距離は、ひとつひとつ違います。地球から近い星もあれば遠い星もあります。地球から見て、たまたまひしゃくの形をしている北斗七星も、太陽系から遠く離れると、違った並びに見えます。

How does the Big Dipper change when viewed far away from Earth?

Look at the Big Dipper from various locations. The location of the observation hole represents where Earth is, and the light bulbs hanging from the ceiling represent the stars. The distance to each star is different. Some stars are close to Earth and some are far away. The Big Dipper happens to have the shape of a ladle when viewed from Earth, but it appears to be lined up differently when viewed far away from the solar system.

当远离地球观看北斗七星时,北斗七星会发生什么变化?

请从不同地点观察北斗七星。窥视孔处相当于地球,天花板上悬挂的灯泡则是星体。每颗星体与地球之间的距离都不同。有些星体离地球很近,有些则很遥远。从地球上看,北斗七星恰好呈勺子的形状,但如果从远离太阳系的位置上看,它会呈现不同的排列方式。

지구에서 멀리 떨어진 곳에서 보면 북두칠성은 어떻게 되나요?

북두칠성을 다양한 곳에서 관찰합시다. 들여다보는 곳이 지구에 해당하며 천장에 매달려 있는 전구가 별입니다. 별의 거리는 하나하나 다릅니다. 지구에서 가까운 별도 있고 먼 별도 있습니다. 지구에서 보면 공교롭게 국자 모양을 이루고 있는 북두칠성도 태양계에서 멀리 떨어지면 다른 배열로 보입니다.

天の川銀河 
The Milky Way Galaxy 
银河系 
우리 은하

展示

ポケット学芸員番号:***

太陽系はどこだろう?

私たちの天の川銀河を直径40cmのガラスの円柱に閉じ込めました。天の川銀河は直径約10万光年で、中心がふくらんだ円盤のような形をしていて、その中に太陽のような星(恒星)がおよそ2,000億個もあります。太陽系は天の川銀河の少し端の方にあります。隣のアンドロメダ銀河M31は、この縮尺ではここから約10m離れたところです。
※天の川銀河データ提供:
 ●Mitaka
 天の川銀河モデル作成:加藤恒彦
 国立天文台4次元デジタル宇宙プロジェクト

Where is the solar system located in the Milky Way galaxy?

Our galaxy, the Milky Way, is filled in a glass cylinder with a diameter of 40 cm. The Milky Way has a disc-like shape with a thicker center and a diameter of about 100,000 light years, and there are about 200 billion stars such as the Sun in the galaxy. Our solar system is located toward the edge of the Milky Way. The nearby Andromeda galaxy (M31) is located about 10 meters away from here in this scale.
*The Milky Way model data was provided by Mitaka® produced by Dr. Tsunehiko KATO / NAOJ 4D2U project.

我们的太阳系位于银河系的哪个位置?

我们的银河系被放在了一个直径40厘米的玻璃圆柱体中。银河系的形状就像一个中央隆起的圆盘,直径约为10万光年,其中有多达2,000亿颗左右类似太阳的星体(恒星)。太阳系在银河系中略靠边缘的位置。在这个比例尺上,相邻的仙女座星系M31距此约10米。
*银河系模型数据由日本国立天文台4D2U项目提供。

우리 은하계의 태양계는 어디에 위치해 있나요?

우리 은하를 지름 40cm의 유리 원기둥에 넣었습니다. 우리 은하는 지름 약 10만 광년의 가운데가 볼록한 원반 모양으로, 그 안에는 태양과 같은 별(항성)이 약 2,000억 개나 있습니다. 태양계는 우리 은하의 약간 끝자락에 있습니다. 우리 은하 옆에 있는 안드로메다은하(M31)는 이 축척으로는 이곳에서 약 10m 떨어진 곳에 위치합니다.
*은하 모델 데이터는 일본 국립 천문대 4D2U 프로젝트에서 제공되었습니다.

宇宙の大規模構造 
Large-scale Structure of the Universe 
宇宙大尺度结构 
우주의 대규모 구조

展示

ポケット学芸員番号:***

私たちの天の川銀河を中心とする約10 億光年の空間を、長さ2m、太さ1mの円筒に閉じこめました。点の一つ一つが銀河です。宇宙には銀河が密集しているところと、逆にほとんど銀河がないところがあります。銀河が織りなす3 次元的な粗密パターンを「宇宙の大規模構造」といいます。宇宙は果てなく大規模構造がずっと続いています。

A space of about 1 billion light years around our Milky Way galaxy is filled in a 2-meter-long, 1-meter-wide cylinder. Each dot is a galaxy. Some areas in space are dense with galaxies and others have very few. The three-dimensional coarse and dense pattern created by galaxies is called the Large-Scale Structure of the Universe. The Universe is an infinitely connected large-scale structure.

银河系周围约10亿光年的空间被放在了一个长2米、粗1米的圆筒中。每个点代表一个星系。宇宙的某些部分星系密集,某些部分则几乎没有星系。星系形成的三维疏密构造被称为“宇宙大尺度结构”。宇宙由无数个无穷无尽的大尺度结构相连而成。

우리 은하를 중심으로 약 10억 광년의 공간을 길이 2m, 두께 1m의 원기둥에 넣었습니다. 점 하나하나가 은하입니다. 우주에는 은하가 밀집되어 있는 곳과 반대로 은하가 거의 없는 곳이 있습니다. 은하가 자아내는 3차원적 조밀한 패턴을 ‘우주의 거대 구조’라고 합니다. 우주는 거대 구조가 끝없이 이어져 있습니다.

宇宙を探る Explore the Universe

波長による見え方くらべ
Multi-Wavelength Observations 
多波长观测 
다파장 관측

展示

ポケット学芸員番号:***

別の波長で天体の様子を見てみましょう。

天体は目に見える光(可視光)だけではなく、目に見えない電波や赤外線、紫外線、X線など、さまざまな波長の電磁波を放射しています。電波は温度が低い場所や磁場の強い場所、赤外線は温かい場所、紫外線は数万度の所、X線は超高温の場所から出ています。いろいろな波長の電磁波を捉えると、天体実態に迫ることができます。

Let’s look at astronomical objects at different wavelengths.

Celestial bodies emit not only light that are visible to the human eye (visible light) but also electromagnetic waves of various wavelengths such as invisible radio waves, infrared light, ultraviolet light, and X-ray. Radio waves are emitted from locations where the temperature is low or from strong magnetic fields, infrared light from warm locations, ultraviolet light from locations where the temperature is several tens of thousands of degrees, and X-ray from locations where the temperature is ultrahigh. When you capture electromagnetic waves of various wavelengths, we get closer to understanding the actual condition of celestial bodies.

让我们看看不同波长的天文物体。

天体不仅发射肉眼可见的光,还发射各种波长的不可见电磁波,如无线电波、红外线、紫外线和X射线等。无线电波来自低温和强磁场的地方,红外线来自温暖的地方,紫外线来自数万摄氏度的地方,X射线来自超高温的地方。捕捉不同波长的电磁波可以帮助我们进一步了解天体。

다른 파장에서 천체의 모습을 보자.

천체는 눈에 보이는 빛(가시광선)뿐만 아니라 눈에 보이지 않는 전파, 적외선, 자외선, X선 등 다양한 파장의 전자기파를 방출하고 있습니다. 전파는 온도가 낮은 곳이나 자기장이 강한 곳, 적외선은 따뜻한 곳, 자외선은 온도가 수만 도에 이르는 곳, X선은 초고온에 달하는 곳에서 나옵니다. 다양한 파장의 전자기파를 포착하면 천체의 실상에 다가갈 수 있습니다.

パラボラゴルフ 
Features of Paraboloid 
抛物面原理 
파라볼라의 원리

体験

ポケット学芸員番号:***

パラボラのしくみを調べよう

溝(みぞ)にボールを転がして、どこに跳(は)ね返るか見てみましょう。どのコース(溝)にボールを転がしても、ボールは穴に落ちます。パラボラとは「放物面」の意味で、この放物面の中心軸(じく)に対して平行にやってきた光(電磁波)はパラボラで反射され、焦点(しょうてん)に集まります。これがパラボラアンテナが、光(電磁波)を集めるしくみです。

Let’s explore how paraboloids work.

Release a ball into a ditch and see where it bounces back. No matter in which course you release the ball, it falls into the hole. A parabolic surface is called a paraboloid, and the light, electromagnetic waves that came parallel to the central axis of this parabolic surface is reflected by the surface and collected toward the focus. This is how a parabolic antenna collects light, electromagnetic waves.

让我们看看抛物面是如何工作的。

让球滚到凹槽中,看它会弹向哪里。不管让球滚向哪条通道(凹槽),它最终都会掉进洞里。平行于抛物面中心轴的光线(电磁波)会被抛物面反射并聚集在焦点处。这就是抛物面天线收集光(电磁波)的原理。

포물면이 어떻게 작동하는지 살펴보겠습니다.

도랑에 공을 굴려 공이 어디로 튀어 오르는지 관찰합시다. 어느 코스(도랑)로 공을 굴려도 공은 구멍으로 떨어집니다. 파라볼라는 ‘포물면’이라는 뜻으로, 포물면의 중심축에 평행하게 들어온 빛(전자기파)은 파라볼라에서 반사되어 초점에 모입니다. 이것이 바로 파라볼라 안테나가 빛(전자기파)을 모으는 원리입니다.

電波望遠鏡 
Radio Telescope 
射电望远镜 
전파망원경

展示

ポケット学芸員番号:***

電波望遠鏡のパラボラアンテナと受信機を展示しています。電波望遠鏡は、宇宙からやってくる電波をパラボラアンテナで集め、アンテナの下部にある受信機で受信します(パラボラアンテナのしくみは、となりの展示「パラボラゴルフ」をご覧ください)。展示している受信機は、2001 年大阪府立大学(現・大阪公立大学)でアルマ望遠鏡の受信機製作に先立ち、基本設計・部品開発・性能評価を行うために試作されたプロトタイプ受信機です。

The parabolic antenna and receiver of the radio telescope are on display. A radio telescope collects radio waves from space with the parabolic antenna and receives them with the receiver in the lower part of the antenna. Please see “Features of Paraboloid,” the exhibit next to this one, for more information. The receiver on display is a prototype developed to perform basic design, component development, and performance evaluation before creating a receiver for the ALMA telescope at Osaka Prefecture University (currently Osaka Metropolitan University) in 2001.

这里展示的是射电望远镜的抛物面天线和接收器。射电望远镜通过抛物面天线收集来自宇宙的无线电波,并通过天线底部的接收器接收无线电波。关于抛物面天线的工作原理,请参阅相邻的“抛物面高尔夫”展区。这个接收器是2001年在大阪府立大学(现为大阪公立大学)制造ALMA望远镜的接收器之前,为进行基本设计、部件开发和性能评估而试制的。

전파 망원경의 파라볼라 안테나와 수신기를 전시하고 있습니다. 전파 망원경은 우주에서 오는 전파를 파라볼라 안테나로 모아 안테나 아래쪽에 있는 수신기로 수신합니다. 파라볼라 안테나의 원리는 옆에 있는 전시 ‘파라볼라 골프’를 확인하세요. 전시된 수신기는 2001년 오사카부립대학에서 알마 망원경의 수신기 제작에 앞서 기본 설계, 부품 개발, 성능 평가를 목적으로 시험 제작한 프로토타입 수신기입니다.

赤外線観察装置 
Thermography 
红外观察仪 
서모그래피

体験

ポケット学芸員番号:***

温度の違いを見てみよう

熱を持っているものは、その温度に特有の赤外線を放射します。氷点下の極低温である星雲から、表面温度が数千度もある星まで、あらゆるものが赤外線を出しています。もちろん私たちの体も赤外線を出しています。サーモグラフィーは、私たちの体や周りのものが出す赤外線の強さを測定し、それぞれの温度を色で表示しています。

Let’s visualize the difference in temperature.

Things with heat emit infrared light specific to their temperature. Everything from nebulas with extremely low temperatures below freezing, to stars with a surface temperature of several thousand degrees, emits infrared light. Of course, our bodies also emit infrared light. Thermography measures the intensity of the infrared light emitted by our bodies or things around us, and their temperatures are displayed in different colors.

观察温度差异。

有热量的物体会放射出其温度特有的红外线。不论是低于冰点的温度极低的星云,还是表面温度高达数千摄氏度的星体,任何物体都会发出红外线。当然,我们的身体也会发出红外线。热成像仪测量我们身体和周围物体发出的红外线强度,然后以不同的颜色显示各物体的温度。

온도의 차이를 시각화해 보겠습니다.

열을 지닌 물체는 그 온도에 특유의 적외선을 방출합니다. 영하의 극저온인 성운부터 표면 온도가 수천 도에 달하는 별까지 모든 물체가 적외선을 내보내고 있습니다. 물론 우리 몸도 적외선을 뿜어내고 있습니다. 서모그래피는 우리 몸이나 주변 물체가 방출하는 적외선의 세기를 측정하여 각각의 온도를 색깔로 표시합니다.

望遠鏡のしくみ 
Principles of Telescope 
望远镜的原理 
망원경의 원리

体験

ポケット学芸員番号:***

光が集まるのはどこ?

天体望遠鏡には、主にレンズを使って光を集める屈折望遠鏡と、凹(おう)面鏡を使って光を集める反射望遠鏡があります。屈折望遠鏡は、たて半分に切って内部が見られるようにしたものも展示しています。反射望遠鏡は鏡筒を透明にしているので、そのまま内部をご覧いただけます。それぞれの望遠鏡をのぞいてください。2種類の望遠鏡がどのように光を集めるのか、そのしくみを確かめてみましょう。

How does a telescope collect light?

The two main types of telescopes are refracting telescopes that collect light using lenses and reflecting telescopes that collect light using concave mirrors. The refracting telescope is displayed cut in half lengthwise so that you can see the inside. The reflecting telescope is made with a transparent lens tube so you can see the inside. What can you see when you look into each telescope? Find out how the two types of telescopes collect light.

望远镜如何收集光线?

天文望远镜主要有折射望远镜和反射望远镜,前者使用透镜收集光线,后者使用凹面镜收集光线。这里展示的折射望远镜被竖直切成两半,可以看到内部结构;反射望远镜则采用了透明的镜筒,可以直接观察其内部。透过不同的望远镜,你看到了什么?试着了解这两种望远镜是如何收集光线的吧。

망원경은 어떻게 빛을 수집합니까?

천체 망원경에는 주로 렌즈를 사용해 빛을 모으는 굴절 망원경과 오목 거울을 이용해 빛을 모으는 반사 망원경이 있습니다. 굴절 망원경은 세로로 반을 잘라 내부를 볼 수 있도록 전시하고 있습니다. 반사 망원경은 경통이 투명하게 되어 있으므로 그대로 내부를 확인하실 수 있습니다. 각각의 망원경을 들여다보면 무엇이 보일까요? 두 종류의 망원경이 어떻게 빛을 모으는지 그 원리를 확인해 봅시다.

紫外線観察装置 
UV Observation Instruments 
紫外观察仪 
자외선 관찰장치

体験

ポケット学芸員番号:***

もしも紫外線が見えたなら

引き出しを開けてみてください。いろいろなものが入っています。では、引き出しを閉めて上のモニターを見てください。引き出しの中に入ったものが白黒で映し出されていますが、普通の白黒映像とどこか違うようです。装置の中には紫外線に感度がある紫外線カメラと紫外線ランプがあって、紫外線を反射するものは明るく、吸収するものは暗くモニターに映し出されています。

If we could see ultraviolet rays…

Open the drawer, and you will see various items inside. Now, close the drawer and look at the monitor above. The items in the drawer are shown in black and white, but they look somehow different from a normal black and white image. The equipment has an ultraviolet camera and an ultraviolet lamp, and items that reflect ultraviolet light appear brighter on the monitor while those that absorb it appear darker.

假如我们能看到紫外线

请打开抽屉。里面放了多种物品。现在关上抽屉,看一看上方的显示器。抽屉里的物品在显示器中呈黑白色,但它们看起来似乎与普通的黑白影像有所不同。此设备中有对紫外线敏感的紫外相机和紫外灯,反射紫外线的物体会在显示器中显亮,吸收紫外光的物体则会显暗。

만약 자외선이 보였다면?

서랍을 열어 보세요. 여러 가지 물체가 들어 있습니다. 이제 서랍을 닫고 위에 있는 모니터를 확인하세요. 서랍 안에 들어 있는 물체가 흑백으로 나타나는데, 일반적인 흑백 영상과는 어딘지 달라 보입니다. 장치 안에는 자외선에 감도가 있는 자외선 카메라와 자외선램프가 있어 자외선을 반사하는 물체는 밝게, 흡수하는 물체는 어둡게 모니터에 비칩니다.

X線観察装置 
X-Ray Observation Instruments 
X射线观察仪 
X선 관찰장치

体験

ポケット学芸員番号:***

もしもエックス線が見えたなら

箱の中に何が入っているのか、X線(エックスせん)を使って調べてみましょう。箱を1つ選んで装置の中に入れ、ふたをしっかりと閉めます。左側の赤いボタンを押すと、X線が出て箱に照射されます。モニターには箱を通り抜けたX線が映っており、箱の中に入っているものの影が見えています。

If we could see X-rays…

Find out what is in the boxes using X-ray. Choose one box and put it in the equipment, then close the lid tightly. When you press the red button on the left, X-ray will be emitted to the box. The X-ray that passes through the box is displayed on the monitor, and you can see the shadow of the item in the box.

假如我们能看到X射线

使用X射线找出盒子里放了什么。选择一个盒子,放入设备中,盖紧盖子。按下左边的红色按钮,X射线会照射盒子。显示器中显示出穿过盒子的X射线,我们能看到盒子里东西的影子。

만약 X선이 보였다면?

상자 안에 무엇이 들어있는지 X선을 사용해 확인해 봅시다. 상자 1개를 골라 장치 안에 넣고 뚜껑을 단단히 닫습니다. 왼쪽의 빨간 버튼을 누르면 X선이 나와 상자에 조사됩니다. 모니터에는 상자를 투과한 X선이 나타나 있어 상자 안에 들어 있는 물체의 모습이 보입니다.

生駒山宇宙科学館の反射望遠鏡 
Reflecting Telescope at Ikoma-yama Space Science Center 
生驹山宇宙科学馆的反射望远镜 
이코마산 우주과학관의 반사망원경

展示

ポケット学芸員番号:***

1968 年に閉館した生駒山天文博物館に設置されていた有効口径60cmの反射望遠鏡の反射鏡と鏡筒です。もともとは英国領インドで制作されたものを山本一清博士が1936年に導入しました。天文博物館が閉館した後は、生駒山宇宙科学館に移管されました。1999 年、宇宙科学館の閉館にともない、当館に寄贈されました。

These are the reflector and lens tube of the reflecting telescope with an effective aperture of 60 cm, which was installed in the Ikoma-yama Astronomical Museum closed in 1968. Originally created in British India, it was introduced by Dr. Issei Yamamoto in 1936. After the closure of the Astronomical Museum, it was transferred to the Ikoma-yama Space Science Center. With the closure of the Space Science Center in 1999, it was donated to Osaka Science Museum.

这是曾安装在生驹山天文博物馆(于1968年关闭)里的有效孔径为60厘米的反射望远镜的反射镜和镜筒。该望远镜最初产于英属印度,1936年由山本一清博士引进。天文博物馆关闭后,它被转移到了生驹山宇宙科学馆;1999年宇宙科学馆关闭时,它又被捐赠给了本馆。

1968년에 폐관된 이코마산 천문박물관에 설치되어 있던 유효 구경 60cm 반사 망원경의 반사경과 경통입니다. 원래 영국령 인도에서 제작된 것을 1936년에 야마모토 잇세이 박사가 도입했습니다. 천문박물관이 폐관된 후에는 이코마산 우주과학관으로 옮겨졌습니다. 1999년 우주과학관이 폐관됨에 따라 당관에 기증되었습니다.

宇宙をつくる素粒子 Cosmic Particles

ミュオグラフィ 
Muography 
宇宙线μ子成像 
뮤오그래피

展示

ポケット学芸員番号:***

ミュオグラフィは、ミュオン(ミュー粒子)と呼ばれる宇宙線を利用する技術で、火山やピラミッドのような巨大な物体の内部をレントゲン写真のように撮影できます。展示している装置は、ミュオンの飛来方向と数を捉えて装置前面のLEDパネルにリアルタイムで表示します。ミュオグラフィ技術は日本が世界をリードしていて、通信や測位システムの利用にも発展しています。

Muography is a technology that uses a cosmic ray called muon and is capable of taking an image of the inside of a large object like a volcano or pyramid in the same way as X-ray imaging. Equipment on display captures the number of muons and the direction they are coming from and shows this in real-time on the LED panel in the front of the equipment. Japan leads the world in muography technology, using it in communication and positioning systems.

μ子成像是一种利用被称为μ子的宇宙线的技术,可以像透视摄影一样,拍摄火山和金字塔等巨大物体的内部。这里展示的设备可以捕捉μ子的飞行方向和数量,并实时显示在设备前方的LED面板上。日本在宇宙线μ子成像技术方面处于世界领先地位,该技术已被开发用于通信和定位系统。

뮤오그래피는 뮤온이라는 우주선(宇宙線)을 이용하는 기술로 화산이나 피라미드 등과 같은 거대한 물체의 내부를 X선 사진처럼 촬영할 수 있습니다. 전시된 장치는 뮤온의 비행 방향과 수를 포착하여 장치 앞면의 LED 패널에 실시간으로 표시합니다. 뮤오그래피 기술은 일본이 세계를 선도하고 있으며 통신이나 측위 시스템 이용으로도 발전하고 있습니다.

 

  • 科学館だより冬号
  • 大阪市立科学館公式ネットショップ
  • 月刊うちゅう
  • 大阪市立科学館ご寄附のお願い
  • 館内案内
  • 館内案内(英語)
  • 館内案内(中国語)
  • 館内案内(韓国語)
  • Osaka Museums 大阪市の美術館・博物館情報
  • 地方独立行政法人 大阪市博物館機構
  • クリエイティブアイランド中之島
  • プラネタリウム100周年
  • デジタルサイネージ広告募集中