3F 物質の探究②Exploration into Materials
- 階段
- エレベータ
- 下りエスカレータ
- お手洗い
- 身障者用お手洗い
- お子さま用イス
- おむつ交換台
セラミック Ceramics
ステンドグラス
Stained Glass
彩色玻璃
스테인드글라스
展示
ポケット学芸員番号:***
ガラスは、含まれる微量元素によって様々な色になります。ステンドグラスは色ガラスによる表現の極致といえます。ガラスのピースを鉛線(ケイム)でつなぎ、パテで固定するのが伝統的な工法です。ステンドグラスの各時代の様式やデザインを盛り込みながら、さまざまな手法を組み合わせて水都大阪が表現されています。
Glass can become a variety of colors based on the trace elements that it contains. Stained glass, we may say, is the ultimate form of artistic expression via colored glass. Traditionally, it was made by connecting the glass pieces with lead lines (kame) and then securing them with putty. By incorporating the styles and designs of stained glass from different periods and combining a variety of different methods, this piece is a representation of Aqua Metropolis Osaka.
根据所含微量元素的不同,玻璃会呈现各种颜色。彩绘玻璃可以说是彩色玻璃的终极表现形式。传统的制法是用铅条连接玻璃片,然后用油灰固定。通过各种不同技术的结合,并在其中融入了各个时代彩绘玻璃的样式和设计,来表现水都大阪。
유리는 함유된 미량 원소에 따라 다채로운 색을 띱니다. 스테인드글라스는 색유리를 이용한 표현의 극치를 보여줍니다. 전통적인 공법은 유리 조각을 납선(케임)으로 이어 붙인 뒤 접착제의 일종인 퍼티로 고정하는 것입니다. 스테인드글라스의 시대별 양식과 디자인을 담아내면서 다양한 기법을 조합하여 물의 수도 오사카를 표현하고 있습니다.
ガラスと水晶を見分けよう
Tell Glass from Quartz
区分玻璃和水晶
유리와 수정을 구분하자
体験
ポケット学芸員番号:***
光の通り方の違いを比べよう
水晶は結晶で、ガラスは結晶ではありません。結晶の特徴は原子が規則正しく並んでいるために、方向によって性質の違いが生じることです。水晶の球は、形は球形ですが、内部では原子が並ぶ方向が決まっていて、光の通り方も方向によって違いがあります。なので、水晶の球を転がしてみると、光の通り方が変化することがわかります。
Compare how light passes through different materials
Quartz is a crystal, but glass is not. Crystals feature atoms that are lined up in a systematic manner, with characteristics that differ depending on their direction. Crystal balls have a spherical shape, but the atoms inside them line up in a uniform direction, and even the way light passes through them will differ depending on that direction. This is why the way light passes through a crystal ball changes if it is rolled.
水晶是晶体,玻璃不是晶体。晶体的特点是组成晶体的原子按照一定的规则有序排列。因此,原子排列方向的不同,其性质也有所区别。虽然水晶球的形状是球形,但因其内部原子的排列方向是固定的,所以光线穿过水晶球的方式也因方向而异。因此,如果滚动水晶球,就会发现光线通过水晶球的方式发生了变化。
수정은 결정이지만 유리는 결정이 아닙니다. 결정에서는 원자가 규칙적으로 배열되어 있어 방향에 따라 성질이 다릅니다. 수정 구슬은 구의 형상을 띠지만 내부 원자는 일정한 방향으로 배열되어 있고 빛이 통과하는 방식도 방향에 따라 차이가 있습니다. 수정 구슬을 굴려보면 방향에 따라 빛의 통과 방식이 바뀐다는 사실을 알 수 있습니다.
ガラスってなに?
What Is Glass?
什么是玻璃?
유리란 무엇일까?
展示
ポケット学芸員番号:***
もっとも一般的なガラスの原材料はケイ砂(SiO_2)、ソーダ灰(Na_2 O)、石灰(CaO)などです。これらを混ぜ、1500ºC以上の高温で融かし、冷やし固めてつくられます。ガラスが他の物質と大きく異なるのは、はっきりとした融点を持たず、温度を上げるにつれ少しずつ柔らかくなることです。この特徴が、ふくらませたり、伸ばしたり、ねじったりといったガラスらしい加工を可能にしています。
The most standard raw materials for glass are silica sand (SiO_2), soda ash (Na_2 O) and calcium (CaO). These are mixed, melted at a temperature of over 1,500ºC and then cooled to harden. Glass differs greatly from other materials in that it has no clear melting point, only slowly becoming softer the higher the temperature is raised. This characteristic makes the processing that is characteristic of glass, blowing, stretching and twisting, possible.
玻璃最常见的原材料是硅砂(SiO_2)、纯碱(Na_2 O)和石灰(CaO)等。将这些材料混合,用超过1500ºC的温度将混合物溶化,再经过冷却凝固可以成型玻璃。玻璃与其他物质区别最大的一点,是玻璃没有明确的熔点。玻璃会随着温度的升高而逐渐软化。这一特性使得人们可以通过让玻璃膨胀、拉伸玻璃、让玻璃扭曲等方式加工玻璃。
가장 일반적인 유리의 원료는 규사(SiO_2), 소다회(Na_2 O), 석회(CaO) 등입니다. 이들 원료를 섞고 1500ºC 이상의 고온에서 녹인 뒤 식히고 굳히면 유리가 만들어집니다. 다른 물질과 구별되는 유리의 큰 특징은 녹는점이 뚜렷하지 않고 온도가 높아질수록 조금씩 부드러워진다는 점입니다. 이러한 특성 덕분에 우리는 부풀리고 늘이고 비틀며 유리 특유의 가공을 할 수 있습니다.
ガラスの歴史
History of Glass Production
玻璃制造的历史
유리 제조의 역사
展示
ポケット学芸員番号:***
人類とガラスとの出会いは石器時代までさかのぼります。ガラスは鋭い割れ口となるため、黒曜石などの天然ガラスが武器や刃物の材料として利用されたのです。ガラスの製造は5000年ほど前のメソポタミアではじまり、エジプトやギリシャへと伝わっていったと考えられています。吹きガラスの技法は、すでに紀元前1世紀ごろには始まっており、ローマではガラス製品の大量生産がおこなわれていました。
To find when humans first came into contact with glass, we need to go back to the stone age. As glass is sharp in the areas where it fractures, natural glasses like obsidian were used as weapons and blades. It is believed that glass production started 5,000 years ago in Mesopotamia and then spread to Egypt and Greece. Techniques for blowing glass had already started by the 1st century B.C., and Rome saw the mass production of glass products.
人类最早接触玻璃可以追溯到石器时代。因为玻璃的碎裂部分十分锋利,所以黑曜石等天然玻璃被用于制作武器和刀刃。据认为,玻璃制造起源于约5000年前的美索不达米亚,后传播到埃及和希腊。公元前1世纪左右人们开始使用玻璃吹制艺术。在罗马,生产了大量的玻璃制品。
인류는 석기 시대에 유리를 발견했습니다. 깨진 면이 날카로운 유리의 특성을 살려 무기나 칼에 흑요석 같은 천연 유리를 사용했습니다. 유리 제조는 대략 5000년 전 메소포타미아에서 시작되어 이집트와 그리스로 전해졌다고 여겨집니다. 유리를 불어서 가공하는 기술은 기원전 1세기경에 이미 사용되고 있었고 로마에서는 유리 제품을 대량 생산하기도 했습니다.
セラミックスってなに?
What Are Ceramics?
什么是陶瓷?
세라믹이란 무엇일까?
展示
ポケット学芸員番号:***
セラミックスとはいわゆる焼きものです。思い浮かぶのはお茶碗などですが、それだけではありません。「有機材料(石油など)以外を原料とし、熱処理でつくられる、金属以外の材料」はすべてセラミックスなので、種類は膨大です。電気を通さず、硬いがもろく、熱や腐食に強いのが主な特徴です。原料の純度を極限まで高め、組成を精密に制御した「ファインセラミックス」は、最先端の産業で利用されています。
We call pottery and porcelain ceramics. While teacups and rice bowls might spring to mind, they are not limited to that. There is a wide variety of ceramics, as non-metal materials made through heat processing that use non-organic (organic would be something like petroleum, etc.) materials as their raw materials are all ceramics. They are mainly known for not conducting electricity, being hard but fragile, and being resistant to heat and corrosion. Fine ceramics, those that have the purity of their raw materials maximized and that have a carefully controlled composition, are used in cutting-edge industries.
陶瓷是烧制产品。最先浮现在脑海里的陶瓷产品可能是茶杯等,不过陶瓷的应用范围远非这些。所有“由有机材料(如石油)以外的材料经热处理制成的非金属材料”都属于陶瓷,因此陶瓷的种类繁多。陶瓷的主要特点是不导电、硬而脆、耐热和耐腐蚀。“精细陶瓷”是一种纯度极高且精密控制组成的陶瓷。精细陶瓷被广泛应用于尖端工业领域。
세라믹은 흔히 말하는 도자기입니다. 당장 머릿속에 밥그릇이나 찻잔 같은 그릇을 떠올리기 쉽지만 사실 그보다 훨씬 광범위하지요. ‘열처리를 통해 만든 비금속 무기질 재료’는 모두 세라믹에 해당하므로 세라믹의 종류는 무궁무진합니다. 주요 특징으로는 전기가 통하지 않고 열과 부식에 강하고 단단한 반면 깨지기 쉽다는 점을 들 수 있습니다. 원료의 순도를 극단적으로 높이고 조성을 정밀하게 제어한 세라믹 재료 ‘파인세라믹스’는 첨단 산업에서 사용됩니다.
セラミックアート
Ceramic Art
陶瓷艺术
세라믹 아트
展示
ポケット学芸員番号:***
あらゆる粘土、釉薬、技法、焼成方法が一望できる、いわば陶芸技術のカタログです。無数のタイルの中に、大阪にちなんだモチーフがたくさん散りばめられています。ぜひ探してみてください。焼きものの色は、粘土や釉薬などに含まれる鉄、コバルト、マンガン、銅などの金属元素によるものです。ただし、元素の種類や量だけでなく、焼き窯の温度や酸素量によっても色味が変わります。
You can get a bird’s-eye view of all sorts of clay, glaze, techniques and baking methods. It is like looking at a ceramic art technique catalogue. There are many tiles inlaid with motifs reminiscent of Osaka among the countless tiles. See if you can find them. The color of earthenware is a result of the metal elements, like iron, cobalt, manganese and copper, present in the clay and glaze. However, the hue will change depending not simply on the type and amount of the elements, but also on the temperature and oxygen content of the furnace.
陶瓷身上汇集了各种粘土、釉药、技法、烧制方法,可以说是一本陶瓷工艺目录。在无数陶瓷砖中,散落着许多带有大阪要素图案的陶瓷砖。请务必找找看吧。陶瓷的颜色取决于粘土和釉药中的铁、钴、锰、铜等金属元素。不过陶瓷的颜色除了取决于元素的类型和数量,还取决于烧窑的温度和含氧量。
모든 점토, 유약, 기법, 소성 방법이 망라되어 있어 마치 도예 기술 카탈로그를 방불케 합니다. 수많은 타일 사이사이에 오사카를 모티브로 한 작품이 숨어 있습니다. 한번 찾아보세요. 세라믹의 색깔은 철, 코발트, 망간, 구리 등 점토나 유약에 포함된 금속 원소에 따라 달라집니다. 다만 원소의 종류나 양뿐만 아니라 가마의 온도나 산소량에 따라서도 색감이 달라집니다.
先端技術を支えるセラミックス
Ceramics Supporting Cutting-edge Technology
支撑高新技术的陶瓷
첨단기술을 지탱하는 세라믹
展示
ポケット学芸員番号:***
セラミックスは、日用品や美術品としての陶磁器だけではなく、現代や未来の科学技術を支える最先端の材料でもあります。たとえば、トランジスタをはじめとする電子材料などはセラミックスであり、電子工業に欠かせません。純度を極限まで高め、高度に制御された製造工程によりつくられた工業製品はとくに「ファインセラミックス」と呼ばれます。
Use of ceramics are not simply limited to pottery as daily necessities and works of art, but they are also a cutting-edge material that supports modern and future science and technology. For example, electronic material like transistors are ceramics, and they are indispensable in the electronics industry. Industrial products that have their purity maximized and that are made through a carefully controlled production process are often known as “fine ceramics”.
陶瓷不仅被用于制作作为日用品和美术品的陶瓷器,同时也是支持现代和未来科学技术的尖端材料。例如,晶体管和其他电子材料都是由陶瓷制成。陶瓷是电子工业不可或缺的材料。纯度极高、且生产过程受严格控制的工业陶瓷产品被称为“精细陶瓷”。
세라믹은 생활용품이자 예술 작품인 도자기의 재료일 뿐만 아니라 현재와 미래의 과학 기술을 떠받치는 첨단 재료이기도 합니다. 가령 트랜지스터를 비롯한 전자 재료 등은 세라믹으로 만들기 때문에 전자 산업에서 세라믹은 필수적인 존재라고 할 수 있습니다. 특히 순도를 극단적으로 높인 고순도 재료와 고도로 제어된 제조 공정을 통해 만든 산업 제품은 ‘파인세라믹스’라고 부릅니다.
はれたりくもったり
Clear and Cloudy
阴晴不定
맑아지기도 하고 흐려지기도 하고
体験
ポケット学芸員番号:***
ガラスのそばのスイッチを押してみましょう。ガラスが透明になったり不透明になったり、あっという間に切り替わります。この「瞬間調光ガラス」には、電圧がかかると分子の並び方が変わる液晶のフィルムが使われています。普段は液晶分子の向きがバラバラで、光が通り抜けにくいので不透明です。スイッチを押して電圧がかかると分子の向きがそろい、光が通り抜けやすくなるため透明になります。
Press the switch next to the glass. The glass switches between transparent and opaque in an instant. This instantaneous photochromic glass uses a liquid crystal film that changes the alignment of its molecules when voltage is applied. Normally, the alignment of the liquid crystal molecules is disorganized, making the film opaque as light cannot pass through. When the switch is pressed, voltage is applied and the molecules line up, allowing light to pass through and making the film transparent.
请按下玻璃旁边的开关。玻璃可以在一瞬之内完成在透明和不透明之间的切换。这种“瞬间调光玻璃”使用了一层液晶膜。施加电压时,液晶膜会改变分子的排列。通常,液晶分子的方向各异,因此光线难以通过,玻璃呈不透明状态。当按下开关并施加电压时,分子方向就会变得整齐,使光线更容易穿过分子,从而使玻璃变得透明。
유리 옆에 있는 스위치를 눌러 보세요. 순식간에 투명한 유리에서 불투명한 유리로, 다시 불투명한 유리에서 투명한 유리로 바뀝니다. 이 ‘순간조광유리’에는 전압을 가하면 분자 배열이 바뀌는 액정 필름이 사용되었습니다. 평소에는 액정 분자의 방향이 제각각이므로 빛이 통과하지 못해 불투명합니다. 하지만 스위치를 눌러 전압을 가하면 분자가 일정한 방향으로 배열되고 빛이 통과하기 쉬워지면서 투명해집니다.
液晶ってなに?
What Are Liquid Crystals?
什么是液晶?
액정이란 무엇일까?
展示
ポケット学芸員番号:***
液体のように流動性がありながら、固体(結晶)のように分子の並びにゆるやかな規則性をもつ物質があります。こうした「液体と固体の中間的な状態」のことを「液晶」といいます。液晶は1888年に発見されましたが、身のまわりに液晶が利用されるようになったのは1960年代のことです。液晶分子の並びが温度や電圧などによって変わることを生かし、温度計やディスプレイなどが開発されました。
There are some materials that have a fluidity like liquid while also having a sort of regularity in how their molecules are lined up like solids (crystals). This sort of state between liquids and solids is called “liquid crystal”. While liquid crystal was discovered in 1888, the liquid crystal we are familiar with began use in the 1960s. Thermometers and displays were developed by making use of the fact that liquid crystal molecules change their alignment based on the temperature and voltage.
有些物质既像液体一样有流动性,同时又像固体(晶体)一样具有松散的分子排列规律。这种“介于液体和固体之间的中间状态”的物质状态被称为“液晶”。液晶发现于1888年,但直到20世纪60年代,液晶才被用于日常生活。利用液晶分子的排列会随温度、电压等发生变化这一性质,温度计和显示器等应运而生。
액체처럼 유동성이 있으면서도 고체(결정)처럼 분자 배열에 느슨한 규칙성이 있는 물질이 있습니다. 이러한 ‘액체와 고체의 중간 상태’를 ‘액정’이라고 부릅니다. 액정은 1888년에 발견되었지만 1960년대에 이르러서야 우리 주변에서 사용되기 시작했습니다. 온도나 전압 등에 따라 분자 배열이 달라지는 액정의 특성을 이용해 온도계, 디스플레이 등이 개발되었습니다.
液晶を観察しよう
Observe Liquid Crystals
观察液晶
액정을 관찰하자
体験
ポケット学芸員番号:***
液晶が映像をつくっています。
液晶ディスプレイは、偏光板・液晶・偏光板の3層でできています。ここに展示しているものは、偏光板と液晶の2層だけです。もう1枚の偏光板は、あなたが手で持っています。液晶は電圧をかけると、光の通り方を変化させる性質があります。画面の1ピクセルごとの液晶にかける電圧をコントロールして、映像を作り出しています。
Liquid crystals produce images.
Liquid-crystal displays consist of three layers: a polarizing filter, the liquid crystal and another polarizing filter. What is being exhibited here has only the two layers of the polarizing filter and the liquid crystal. You are holding the second polarizing filter in your hand. Applying voltage to liquid crystal changes the way light passes through it. An image is created by controlling the voltage applied to the liquid crystal in every single pixel in the screen.
液晶显示器由三层组成:上偏光片、液晶层和下偏光片。展品仅展示了一枚偏光板和一层液晶层。您手中的是另一枚偏光板。液晶具有在被施加电压时改变光线通过方式的特性。控制屏幕上对每个像素的液晶施加的电压,可以在屏幕上产生图像。
액정 디스플레이는 편광판, 액정, 편광판의 세 층으로 구성되어 있습니다. 현재 이곳에는 편광판과 액정 두 층만 전시되어 있습니다. 남은 편광판은 지금 여러분 손에 들려 있지요. 액정에 전압이 걸리면 빛의 통과 방식이 변화합니다. 화면 위 픽셀 하나하나의 액정에 걸리는 전압을 제어해 영상을 만들어 냅니다.
原子・分子の発見 Discovery of Atoms and Molecules
実物周期表
Periodic Table With Real Elements
中文
한국어
展示
ポケット学芸員番号:***
「元素」とは、原子の種類を意味する言葉です。元素を、その原子がもつ陽子の個数(原子番号)の順に並べると、性質の似た元素が周期的にあらわれます。この特徴を「周期律」といいます。性質の似た元素が縦の列に並ぶように整理したのが元素周期表です。現代科学の偉大な成果であり、もっとも基本的なデータベースといえます。現在見つかっている元素は118種類です。ここではそれぞれ単一の元素からなる物質を展示しています。
“Element” is a word that indicates an atom’s type. If we line up elements by the number of protons each atom has (atomic number), elements with similar properties will periodically show up. This characteristic is known as “periodic law”. The periodic table of elements is arranged with elements that have similar properties aligned vertically. This is one of the great accomplishments of modern chemistry and could be said to be the most fundamental database. Currently, 118 types of elements have been discovered. We are exhibiting matters made of only one type of element.
“元素”是对原子种类的总称。如果将元素按照其原子的质子数(原子序数)进行排列,那么具有相似性质的元素会按照周期进行排序。这一特征被称为“周期律”。元素周期表的编排方式是将性质相似的元素纵向排列。元素周期表是现代科学中伟大的成就之一,也可称是最基本的数据库。目前已发现的元素有118种。这里展示的每种物质都由单一元素组成。
‘원소’란 원자의 종류를 뜻합니다. 원자 내 양성자 수(원자 번호) 순서대로 원소를 나열하면 성질이 비슷한 원소들이 주기적으로 나타납니다. 이러한 특징을 ‘주기율’이라고 합니다. ‘주기율표’는 성질이 비슷한 원소들이 세로로 나란히 늘어서도록 표기한 표입니다. 현대 과학의 위대한 성과이자 가장 기본적인 데이터베이스라고 할 수 있지요. 현재까지 발견된 원소는 총 118종입니다. 여기 전시된 것은 단일 원소로 이루어진 물질입니다.
元素の利用
Use of Elements
中文
한국어
展示
ポケット学芸員番号:***
身のまわりにある物質は、1種類の元素でできていることはほとんどなく、複数の元素が組み合わされてできています。ここでは元素が私たちのまわりでどのようなところに利用されているのか、紹介しています。名前をよく聞く元素や、あまり身近でない元素がどのようなところに利用されているかご覧ください。なお、ここに展示した内容は、元素の利用例の一端にすぎません。
We rarely encounter things made by a single element, with most being a combination of multiple elements. Here we are going to introduce what sort of situations elements are used in our familiar surroundings. Observe the situations in which elements you often hear about, and those you may not be familiar with, are used in. Now, what you see here is only a small fraction of usage examples for elements.
我们周围的物质很少是由一种元素构成的。基本上是由多种元素组合而成。此处将介绍一些元素在我们身边的使用方式。看看哪些地方使用了你经常听到名字的元素,哪些地方使用了你可能不太熟悉的元素。另外,此处展示的仅为元素使用示例的一小部分。
우리 주변의 물질은 한 가지 원소로만 이루어진 물질은 거의 없으며 대부분 여러 원소가 결합한 화합물로 이루어져 있습니다. 여기서는 원소가 우리 주변에서 어떻게 이용되고 있는지 소개합니다. 아마 귀에 익은 원소도 있고 생소한 원소도 있을 텐데요. 각 원소가 어떤 곳에서 이용되고 있는지 확인해 보세요. 참고로 여기에 전시된 내용은 원소 이용 사례의 극히 일부분에 불과합니다.
原子ってなに?
What Are Atoms?
什么是原子?
원자란 무엇일까?
展示
ポケット学芸員番号:***
身のまわりにあるどんな物質も、細かく分けていくと、原子という小さな粒にいきつきます。原子は、陽子と中性子からなる「原子核」のまわりを、電子が飛び回る構造をもっています。原子の種類は、原子核の陽子の数で決まります。この陽子の個数を原子番号として、順に並べたのが元素周期表です。「元素」とは、原子の種類を意味する語です。原子番号の違いで、他の原子とのつながり方が大きく変わることが、この世界にあふれる物質の多様性の起源です。
Of the matter around us, if we break them up small enough, we will get to the tiny particles called atoms. Atoms are structured so that the electrons fly around the “nucleus”, which consists of protons and neutrons. An atom’s type is decided by the number of protons in its nucleus. This number of protons is known as an atom’s atomic number, and atoms are lined up on the periodic table of elements according to their atomic numbers. “Element” is a word that indicates an atom’s type. The origin for the overflowing diversity in the types of matter in this world comes from the fact that the way in which atoms connect with other atoms differs greatly based on their atomic numbers.
我们身边的任何物质都可以分解成越来越小的粒子,最终可以得到名为原子的微小粒子。原子由通过质子和中子组成的“原子核”和绕核运动的电子组成。原子的种类由原子核中质子的数量决定。元素周期表按照质子的个数对元素进行排列。质子数就是原子序数。“元素”指的是原子的种类。原子序数不同,和其他原子连接的方式也大有不同,这就是世界上物质多样性的根源。
우리 주변의 모든 물질은 원자라는 작은 알갱이로 이루어져 있습니다. 원자의 중심에는 양성자와 중성자로 이루어진 ‘원자핵’이 있고 원자핵의 주변을 전자가 맴돌고 있습니다. 원자의 종류는 원자핵 내 양성자의 수에 따라 정해집니다. 양성자 수를 원자 번호로 보고 순서대로 나열한 것이 바로 주기율표입니다. ‘원소’란 원자의 종류를 뜻하는 말입니다. 원자 번호에 따라 각 원자가 다른 원자와 결합 방식은 크게 달라지며 세상을 가득 채운 물질의 다양성은 이러한 차이에서 옵니다.
原子体重計
How Many Atoms Are in Your Body?
原子体重秤
원자 체중계
体験
ポケット学芸員番号:***
あなたは原子いくつ?
わたしたちの身のまわりのものは、すべて原子でできています。わたしたちの体も例外ではありません。では、何個くらいでしょうか?ヒトの体をつくるのは、数10兆もの細胞です。その細胞をつくるのは、水、タンパク質、脂質などの分子です。それらの分子をつくる原子の種類と数はわかっているので、体重から原子の数が計算できるのです。
How many atoms make up your body?
Everything around us is made of atoms. This also goes for our own bodies. So, how many are there? People are made up of tens of trillions of cells. Those cells are made up of water, protein, lipid, and other molecules. As we know the type and number of atoms that make up these molecules, we can measure how many molecules make up your body based on your weight.
我们周围的一切都是由原子构成的。我们的身体也不例外。那么人体里有多少个原子呢?人体由数十万亿个细胞组成。细胞则是由水、蛋白质、脂质等分子组成。组成这些分子的原子类型和数量是已知的,因此可以根据体重计算出构成身体的原子数。
우리 주변의 물질은 모두 원자로 이루어져 있습니다. 우리 몸도 예외는 아닙니다. 그렇다면 우리 몸을 구성하는 원자의 수는 몇 개나 될까요? 사람의 몸은 수십조 개 세포로 이루어져 있습니다. 세포는 다시 물, 단백질, 지질 등의 분자로 이루어져 있지요. 우리는 이미 이들 분자를 구성하는 원자의 종류와 수를 알고 있으므로 체중을 통해 원자의 수를 계산할 수 있습니다.
ブラウン運動の観察
Observe Brownian Motion
观察布朗运动
브라운 운동을 관찰하자
展示
ポケット学芸員番号:***
ちいさなつぶの不思議な動き
水にうすく分散させた顔料の粒を顕微鏡で観た様子です。生きているように動いています。19世紀の植物学者ブラウンは、顕微鏡での観察中、花粉から出た粉の粒が水中で動き回るのに気づきました。彼ははじめこれを生命の証拠と考えましたが、岩石の粉でも同じことが起こるのです。この不思議な動きをブラウン運動といいます。
A curious movement of small particles
These are particles of pigment being broken up by water as seen under a microscope. They are moving as though they were alive. Nineteenth century botanist Robert Brown noticed the movement in water of particles of powder given off by flowers when observing them with a microscope. At first, he thought it was proof of life, but the same thing occurs even with particles of rock. This mysterious movement is called “Brownian motion”.
这是显微镜下观察到的少量分散在水中的颜料粒子。粒子像是有生命一般地移动着。19世纪,植物学家布朗在显微镜观察的过程中注意到花粉的粉粒会在水中到处运动。起初,他认为这是粉粒有生命的证据,然而岩石上的粉尘也会作出同样的运动。这种神秘的运动被称为布朗运动。
수면 위에 얇게 뿌려진 안료 입자를 현미경으로 관찰한 모습입니다. 입자가 마치 살아 있기라도 하듯 움직입니다. 19세기의 식물학자 브라운은 물에 떠 있는 꽃가루를 현미경으로 관찰하다 꽃가루에서 나온 입자가 수면 위를 끊임없이 움직인다는 사실을 발견했습니다. 처음에 브라운은 이 현상을 생명의 증거라고 생각했지만 이후 암석 가루에서도 같은 현상을 발견했습니다. 이 신기한 운동을 브라운 운동이라고 부릅니다.
ブラウン運動のおもちゃ
Brownian Motion Simulator
观察布朗运动
브라운 운동을 관찰하자
体験
ポケット学芸員番号:***
分子のおしくらまんじゅう
パチンコ玉が絶え間なくぶつかり、円盤はジグザグに動き続けます。ブラウン運動は、顕微鏡でも見えない小さな水の分子が、このパチンコ玉のように粒にぶつかって起こるのです。ブラウン運動の謎を解いたのは、あのアインシュタインです。そしてこのブラウン運動こそ、見えない分子がたしかに存在する証拠だと彼は見抜いたのでした。
Shoving and pushing between molecules
The pachinko balls ceaselessly bang into one another, and the disk keeps zigging and zagging. Brownian motion is the motion that occurs when water molecules, so small that they cannot be seen even with a microscope, hit particles like these pachinko balls. The one who unraveled the secret of Brownian motion was none other than Einstein. And he understood that this Brownian motion in and of itself was proof for the existence of molecules so small that they could not be seen.
可以看到弹珠不断地碰撞,圆盘呈锯齿状不断运动。正如圆盘受到弹珠的撞击一样,当颗粒受到即使在显微镜下也无法被观测到的微小水分子的碰撞时发生的运动被称为布朗运动。解开布朗运动之谜的,正是赫赫有名的爱因斯坦。于是他得到了一个结论:布朗运动证明了的确存在我们无法观察到的分子。
파친코 구슬이 연달아 부딪히고 원판은 계속 지그재그를 그리며 움직입니다. 브라운 운동은 현미경으로도 보이지 않는 미세한 물 분자가 파친코 구슬처럼 입자에 부딪히면서 발생하는 현상입니다. 브라운 운동의 수수께끼를 풀어낸 사람은 아인슈타인입니다. 아인슈타인은 브라운 운동이야말로 눈에 보이지 않는 분자의 존재를 확실히 입증해 주는 증거임을 간파했습니다.
メントール結晶
Crystalized Menthol
薄荷脑
멘톨 결정
展示
ポケット学芸員番号:***
メントールは別名薄荷脳とも呼ばれ、ペパーミントやハッカなどシソ科の植物に多く含まれる成分です。化学式C_10 H_20 Oで表され、針状の結晶を作ります。メントールといえばスーッとする清涼感が特徴ですが、これはメントール分子が人間にとって冷たさを感じる神経に作用するためです。
Menthol is a component found in large amounts in Labiatae plants like peppermint and Japanese mint. Its chemical formula is C_10 H_20 O, and it makes needle-shaped crystals. While menthol has a characteristic cooling, refreshing sensation, this is the result of menthol molecules affecting the nerves that make humans feel cold.
薄荷醇又被称为薄荷脑,是胡椒薄荷、薄荷等唇形科植物的常见成分。薄荷醇的化学式为C_10 H_20 O,会形成针状晶体。薄荷醇的特点是沁人心脾的凉爽感,这是因为薄荷醇分子作用于人感受寒冷的神经。
박하뇌라는 별명으로도 불리는 멘톨은 페퍼민트, 박하 같은 꿀풀과 식물에 많이 함유되어 있습니다. 화학식은 C_10 H_20 O이고 결정은 바늘 모양을 띱니다. 우리가 멘톨에서 특유의 시원한 청량감을 느낄 수 있는 이유는 멘톨 분자가 우리 신경 중 추위를 느끼는 부위에 작용하기 때문입니다.
スロー実験: 物質の昇華
Slow Experiment: Sublimation of Materials
慢速实验: 物质升华
슬로우 실험: 물질의 승화
展示
ポケット学芸員番号:***
物質の中には、固体から直接気体へと状態変化するものがあります。この現象を「昇華」と呼びます。身近な例では防虫剤でその様子が観察できます。固体で置いておくことができ、ゆっくりと昇華して防虫成分がただよいます。液体にならないため衣服にシミを作らないのが利点です。
Some materials change directly from a solid to a gas. This phenomena is called “sublimation”. A familiar example where you can observe this is with insecticides. They can be placed as solids, and over time they slowly sublimate, releasing insecticide agents. One of their benefits is that they will not stain clothing, as they do not turn into liquids.
有些物质会直接从固态变为气态。这种现象被称为“升华”。我们身边就可以观察到升华现象,比如防虫剂就具有升华的特性。防虫剂可以以固态的形态放置,缓慢地升华后,防虫成分会飘荡在空气中。其优点是不会变成液体,所以不会弄脏衣服。
어떤 물질은 고체에서 곧장 기체로 상태 변화를 일으킵니다. 이러한 현상을 ‘승화’라고 합니다. 가까운 예로 벌레 퇴치제를 들 수 있습니다. 고체를 놓아두면 천천히 승화해 벌레 퇴치 성분이 공기 중으로 퍼집니다. 이러한 벌레 퇴치제는 액체 상태를 거치지 않기 때문에 옷에 얼룩이 생기지 않는다는 장점이 있습니다.
いろいろな素材のイス
Chairs Made from Various Materials
各种材料的椅子
다양한 소재의 의자
展示
ポケット学芸員番号:***
ガラス、石、鉄、アルミ、プラスチックでできたイスです。手触りや座り心地を比べてみましょう。溶接したり、型に流し込んだり、削り出したりと、素材によってイスの形の作り方もまったく違います。もののデザインには、素材の性質が深く関わっています。
These chairs are made with glass, rock, iron, aluminum and plastic. Let’s compare how they feel to touch and sit in. The way the chairs are made, via welding, poured into a mold, machined, etc., is completely different depending on the material. The way something is designed is closely related to the properties of the material used.
这些椅子分别由玻璃、石头、铁、铝和塑料制成。可以试试比较这些椅子的手感和座椅舒适度。制作椅子形状的方法有焊接、切割、注射成型等。根据材料的性质在制作椅子时采用的方法也截然不同。物品的设计与素材的性质息息相关。
이 의자들은 각각 유리, 돌, 철, 알루미늄, 플라스틱으로 만들어졌습니다. 촉감이나 앉았을 때 느낌을 비교해 보세요. 용접하기, 거푸집에 부어 굳히기, 깎아내기 등 재료에 따라 의자 형태를 만드는 방식도 완전히 다릅니다. 물건의 디자인과 재료의 특성은 깊은 관계가 있습니다.
素材の音の聞きくらべ
Compare Sound of Different Materials
比较材料的声音
소재의 소리 비교
体験
ポケット学芸員番号:***
音で素材を当てられる?
物体のふるえが音をつくりだします。どんな音が出るかや、どれだけ余韻が続くかは、物体の叩き方や形だけでなく、物体をつくる物質のかたさや重さ(密度)などの様々な性質によって決まります。多くの岩石のように組成が均質でないものは、物体中を伝わるうちにふるえがみだされ、音は響きません。
Can you tell the material by the sound?
Sound is created through the vibration of an object. What sort of sound is produced and how long it reverberates for is not decided by the shape of the object or how it is hit, but by a variety of properties that are intrinsic to the matter used to make the object, such as its hardness and density. Objects with a composition that is not homogeneous, like many rocks, will not see the sound reverberate, as the vibrations become disturbed as they propagate through the object.
物体的震动会产生声音。声音的种类和余音持续时间不仅取决于物体的形状和敲击物体的方式,还取决于物体材料的硬度和重量(密度)等其他各种各样的性质。在敲击如大多岩石等成分不均匀的物质时,震动在物体内传导的过程中会变得混乱,产生的声音也没有余音。
물체의 진동이 소리를 만들어 냅니다. 어떤 소리가 날지, 여운이 얼마나 지속될지는 물체의 형태나 두드리는 방법뿐만 아니라 물체를 구성하는 물질의 경도나 무게(밀 도) 등 여러 특성에 따라 달라집니다. 암석처럼 조성이 균일하지 않은 물체는 진동이 물체 내부로 전달되는 과정에서 분산되어 소리가 나지 않습니다.
開館日カレンダー
■は休館日です
本日のプラネタリウム
残席情報
開始時間 | 残席 | タイトル |
---|---|---|
09:50 | 終了 | 学習投影(学校団体専用) |
11:00 | 終了 | ファミリータイム |
11:55 | 終了 | 学習投影(学校団体専用) |
13:00 | 終了 | まだ見ぬ宇宙へ |
14:00 | 110 | 探れ!天の川の姿 |
15:00 | 165 | まだ見ぬ宇宙へ |
16:00 | 237 | 探れ!天の川の姿 |
- 所要時間
- 約45分間
お客様の安全のため、途中入場できません。
ブラウザを更新してご確認ください